Міжнародна роботаПорадник з кар'єри

Переклад російського резюме – адаптація до міжнародних стандартів

К

Консультант з рекрутингу

2026-02-15 · 7 хв читання

Переклад російського резюме – адаптація до міжнародних стандартів

У вас є CV російською мовою, а ви хочете працювати на міжнародному рівні? Професійний переклад CV – це не просто мова, а адаптація документа до міжнародних стандартів ринку праці. Дізнайтеся, як правильно перекласти своє резюме.


Зміст

  1. Чому переклад CV так важливий?
  2. Різниці між російським та міжнародним стандартами CV
  3. Як правильно перекладати досвід і освіту?
  4. Поширені помилки кандидатів з російським CV
  5. Шаблон листа мотивації після перекладу CV
  6. Як перекласти CV професійно?
  7. Резюме
  8. FAQ

Чому переклад CV так важливий?


Міжнародний ринок праці вимагає документів у стандартних форматах. Навіть якщо компанія працює з багатьма іноземними робітниками, рекрутери зазвичай обробляють документи місцевою мовою.

    📌 Перекладений CV прискорює процес рекрутування.

    📌 Демонструє вашу готовність до міжнародного робочого середовища.

    📌 Мінімізує непорозуміння в описі вашого досвіду.

Різниці між російським та міжнародним CV

Переклад – це не просто заміна слів. Міжнародні стандарти сильно відрізняються від російських конвенцій.

    Персональні дані: Видаліть сімейний стан. Дата народження може бути опущена.

    Досвід: Додайте числа – управління 80 клієнтами на день, скорочення витрат на 10%.

    Освіта: Надайте переклад ступеня, можна залишити оригінальну назву в дужках.

    Декларація про дані: Додайте сучасну декларацію про згоду на обробку персональних даних.

Як правильно перекладати?

Найпоширеніша помилка – буквальний переклад назв посад. Замість цього опишіть свою роль більш чітко на основі обов'язків.

Поширені помилки

    ❌️ Назви посад лишаються неперекладеними.

    ❌️ Відсутня декларація про дані – CV не можна обробляти.

    ❌️ Занадто довгі описові абзаци замість пункту.

    ❌️ Немає інформації про готовність до міжнародної роботи.

Резюме

  • Переклад CV вимагає адаптації до міжнародних стандартів, а не просто дослівного перекладу.
  • Видаліть непотрібні персональні дані та додайте декларації про дані.
  • Зосередьтеся на конкретних обов'язках і вимірюваних результатах.

Консультант з рекрутації

Ми спеціалізуємося на підготовці CV для міжнародних кандидатів.

Теги:

Переклад резюмеРосійське резюмеМіжнародне резюме

Поділитися статтею:

Готові застосувати ці поради?

Створіть професійне резюме зараз за допомогою нашого простого конструктора.

Створити резюме

Готові створити професійне резюме?

Створити резюме