CV builder in English for international markets?
Recruitment Advisor
2025-09-16 · 6 min read

Deciding to work abroad or in an international company in Poland requires an application document that meets global standards. Our English CV Builder is your essential partner to create a professional resume or curriculum vitae optimized for English-speaking markets (USA, UK, EU).
Table of Contents
- English CV vs. Polish CV: Key differences and international standards
- Creating an English resume/CV: Essential sections
- English CV Builder – how to use it in practice
- Summary
- FAQ – English CV
English CV vs. Polish CV: Key differences and international standards
The golden rule: avoid literal translation. English-speaking markets (especially the USA and UK) have different expectations. Our English CV builder applies these changes automatically:
- No sensitive data: To avoid discrimination, CVs/resumes in most English-speaking countries should not include a photo, date of birth, marital status, or nationality.
- Achievement focus: Polish CVs often list duties. An English resume must emphasize specific, measurable achievements (action verbs).
- Document name: In the USA, the dominant format is a short resume (1 page). Curriculum Vitae is mainly used in academia.
Important! Using our English CV builder ensures the format is ATS-friendly (easy for Applicant Tracking Systems to parse).
Creating an English resume/CV: Essential sections
The online English CV builder guides you through the standard international layout that maximizes your success.
| CV section | What should be included? | Builder tip |
|---|---|---|
| Professional Summary | A short paragraph (3–4 sentences) summarizing your career, key skills, and aspirations. | Use keywords from the job posting to grab attention instantly. |
| Experience | List roles chronologically from the newest. Emphasize results and impact. | The builder suggests action verbs (Managed, Developed, Achieved, Led). |
| Education | Degree, institution, years. Optional: honors and awards. | If you have extensive experience, you can omit high school graduation dates. |
✨ Tip:
Unlike the Polish GDPR clause, English-language resumes (USA/UK) do not need any clause. The builder ensures its absence meets market expectations.
English CV Builder – how to use it in practice?
🌍 International • Professional • Market-ready
📝 1. Professional Summary
This is the most important part of an English CV—often the only section read in full:
- 📌 the builder offers proven phrases used by recruiters in the target country
- 📌 it helps articulate your value in 2–3 sentences
- 📌 always tailor the Professional Summary to the role, reflecting required competencies and title
💼 2. Experience
The English CV builder shifts you from duties to concrete results:
- 📌 built-in database of action verbs (e.g., Managed, Delivered, Optimized, Pioneered)
- 📌 automatic suggestions to replace vague phrases like “responsible for”
- 📌 reminders to include metrics, such as:
- • “reduced costs by 15%”
- • “trained 5 new team members”
- • “increased conversion rate by 12%”
🛠️ 3. Skills
Here the builder keeps clarity and international standards:
- 📌 clear language levels (Native, Fluent, Advanced, Intermediate)
- 📌 logical split into hard skills and soft skills
This ensures your CV is:
- • easy for ATS to scan
- • clear for recruiters across countries
✨ Tip:
An English CV should be concise, achievement-driven, and free of local language habits. The builder keeps the tone and structure aligned with international hiring standards.
Summary
- The English CV Builder ensures compliance with international norms and helps you craft a professional resume.
- Do not just translate—rewrite: Focus on measurable achievements with strong action verbs.
- Drop the photo and sensitive data: In most cases, they hurt your application.
- Choose a professional English CV builder template and apply to the global job market with confidence.
FAQ – English CV
1. When should you prepare a CV in English?
Write an English CV when the employer explicitly requires it or the job posting is in English. If unsure, keep both versions—Polish and English—so you can adapt quickly.
2. Do CV and resume mean the same thing?
In Poland, “CV” is universal. In countries like the USA and Canada, resume is a short, usually one-page document for job applications, while CV (Curriculum Vitae) is longer and used mainly in academia or for grants. In Europe and the UK, the standard is a 1–2 page CV.
3. What sections should an English CV include?
A professional English CV should include: Contact Information, Professional Summary, Work Experience, Education, and Skills. Depending on the role, add language skills, certificates, or completed courses.
4. How do you write a GDPR clause in an English CV?
If you choose to add a GDPR clause, place it at the end. It should grant permission to process personal data for the recruitment process. Optionally, extend consent to future recruitments with the same employer.
5. Do you include a photo and personal data in an English CV?
In countries like the UK, USA, and Canada, the standard is no photo and no personal details such as date of birth or marital status. This reduces discrimination risk. Recruiters assess candidates based on experience, competencies, and role fit.
6. How should you phrase experience and skills?
Use dynamic verbs and concrete metrics when describing your experience. Such phrasing shows your impact and improves readability. Common action verbs include developed, managed, led, and improved.
Recruitment Advisor
A team of experts responsible for creating substantive content on recruitment processes, labor market trends, and candidate guidance. Our goal is to deliver reliable knowledge.
Tags:
Share this article:
Ready to Put These Tips Into Action?
Create your professional CV now using our easy-to-use builder.
Build Your CV