Italian CV – template for candidates!
Recruitment Advisor
2026-01-23 · 6 min read

Are you applying in Italy or in a hiring process where Italian is the working language? An Italian CV (Curriculum Vitae) should sound natural to a local recruiter — not like a literal translation of your Polish version.
Table of contents
- Why an Italian CV is not “just translation”
- How an Italian CV differs from a Polish one
- Italian CV template – key sections
- How to create an Italian CV step by step
- Common mistakes in an Italian CV
- Checklist: Italian CV at a glance
- Summary
- FAQ – Italian CV
Why an Italian CV is not “just translation”
✘ The most common candidate mistake is assuming you only need to “translate” your Polish CV into Italian. In reality, recruiters also look for:
- natural section and job titles (the ones used in job ads),
- a concise style and readable layout,
- specifics: responsibilities + impact (results),
- industry keywords that work for ATS.
✘ A literal translation often sounds unnatural and can make your CV look generic — even if the facts are correct.
How an Italian CV differs from a Polish one
✅ An Italian CV (Curriculum Vitae) is usually concrete, well-structured, and focused on experience and competencies. In many processes, the rule is “less, but better”: 1–2 pages depending on seniority.
📌Clarity first: simple structure, logical order of sections, consistent dates.
📌Skills & tools: name the tools (e.g., Excel, SAP, AutoCAD) and optionally your level.
📌Experience descriptions: short bullet points, ideally with measurable outcomes.
📌Photo: more common than in some countries, but it should be professional and role-appropriate.
Want to prepare your Italian CV faster?
Choose a CV template and tailor the content to the job ad. If you apply to international markets too, you may also need CV translation.
Clear structure + the right keywords.
Italian CV template – key sections
Below is a typical Italian CV structure with section names you will often see in candidate CVs and job ads.
1. Personal details & contact (Dati personali / Contatti)
📌first and last name,
📌phone, e-mail,
📌city (a full address is usually not necessary),
📌LinkedIn / portfolio (if relevant).
2. Professional profile (Profilo / Obiettivo professionale)
2–4 sentences answering: who you are professionally and what you bring. This is the best place to tailor your CV to a job ad.
✅Example: “Analista dati junior – SQL / Power BI – esperienza in e-commerce”.
3. Work experience (Esperienza lavorativa)
Reverse chronological order. Instead of long paragraphs — bullet points. Ideally: task + tool + result.
📌role, company, city, dates (MM/YYYY),
📌2–6 bullets with achievements / responsibilities.
4. Education (Istruzione / Formazione)
📌school/university, field of study, years,
📌optional: specialization, thesis project, awards.
5. Skills (Competenze)
Group them into categories: technical, tools, languages, soft skills — but include only what matches the role.
📌technical: e.g. Excel, SAP, AutoCAD, Python,
📌methods: e.g. Scrum, Lean,
📌soft skills: e.g. communication, teamwork, organization.
6. Languages (Lingue)
Add your level (e.g. CEFR A1–C2) and optionally a certificate.
7. Additional sections (Certificazioni / Progetti / Interessi)
Include them only if they strengthen your application: certifications, projects, courses, volunteering, interests (specific ones).
How to create an Italian CV step by step
📌Collect facts: projects, responsibilities, tools, measurable results.
📌Choose a clean layout: simple, readable, with consistent section order.
📌Pick the right keywords: check Italian job titles and technologies used in the job ad.
📌Write experience in bullets: short sentences, consistent tense and formatting.
📌Add outcomes: sales, time savings, quality improvements, KPI growth — anything measurable.
📌Proofread: typos reduce trust; export to PDF at the end.
✅ Tip: create one “base” version and then build short variants per job ad (profile + 3–5 bullets in experience + reordering skills).
Common mistakes in an Italian CV
✘ literal translations of job titles and section headings,
✘ long descriptions without results,
✘ inconsistent dates and formatting,
✘ missing keywords for the job ad (ATS problem),
✘ overstated skills that do not match your experience,
✘ an unprofessional photo or an unpolished document layout.
Checklist: Italian CV at a glance
| Section | What to include | Mini-example (IT) |
|---|---|---|
| Contact details | Name, phone, e-mail, city, LinkedIn/portfolio. Avoid unnecessary sensitive data. | Milano · +39 333 123 4567 · nome.cognome@email.it · linkedin.com/in/nomecognome |
| Profile | 2–4 sentences: specialization, tools, domain, value. Add 1–2 keywords from the job ad. | Analista dati junior con esperienza in e-commerce. SQL, Power BI, dashboard KPI e automazione dei report. |
| Experience | Role + company + dates (MM/YYYY). 2–6 bullets: result, scale, tools (numbers/KPIs, time, cost, quality). | Riduzione del tempo di reporting del 30% tramite automazione (Power BI, DAX, SQL). |
| Projects | 2–3 relevant projects: goal, your role, technology, outcome. Add GitHub/portfolio link if you have one. | Progetto: dashboard vendite · Ruolo: data analyst · Tool: SQL/Power BI · Risultato: +12% conversione (A/B test). |
| Skills | Specific skills + level (e.g., basic/intermediate/advanced). Split into tools, tech, methods, soft skills. | Competenze: Excel (avanzato), SQL (intermedio), Power BI (intermedio), comunicazione con stakeholder. |
| Education | School/university, field, years. For juniors: 1–2 projects, specialization, awards (if relevant). | Laurea in Informatica, Università di Bologna (10/2020–07/2023) · Tesi: analisi dati per e-commerce. |
| Languages | CEFR level (A1–C2), certificate optional. You can add context (client work, documentation, meetings). | Italiano – B2 · Inglese – B1 (documentazione tecnica, meeting). |
| Certifications | Only those relevant to the role. Add name, issuer, year. If it’s a course, mention the scope. | Certificazione: Google Data Analytics (2025) · Moduli: SQL, analisi, visualizzazione dati. |
Summary
- An Italian CV should be readable, concise, and tailored to the job ad.
- The most effective order is: profile → experience → skills → education → languages.
- Avoid literal translation — adapt your wording and industry vocabulary.
FAQ – Italian CV
1. Is a photo required in an Italian CV?
Not always, but it’s relatively common. If you add one, keep it professional (neutral background, business-casual, good quality) and suitable for the role and industry.
2. What personal data should you include in an Italian CV?
Standard is: name, phone, e-mail, city, and a LinkedIn/portfolio link. Date of birth may appear sometimes, but it’s not required in every process or industry.
3. How many pages should an Italian CV have?
Most often 1–2 pages. If you’re early in your career, aim for 1 page. With more experience, 2 pages are fine — as long as the content stays relevant and specific.
4. How should you format dates in an Italian CV?
A common format is MM/YYYY (e.g., 09/2023 – 01/2026). The key is consistency throughout the document.
5. How should you describe achievements in an Italian CV?
Keep it short and specific: task + tool + outcome. Numbers work best (time, cost, quality, KPI, scale).
6. Do you need a cover letter in Italy?
Often yes. Many companies ask for a lettera di presentazione — a short version tailored to the job ad can significantly help.
7. Should you translate job titles into Italian?
Yes — but carefully. Use the job titles you actually see in job ads. For international roles, you can sometimes keep the English title and clarify responsibilities in the bullets.
Recruitment Advisor
A team of experts responsible for creating substantive content on recruitment processes, labor market trends, and candidate advice. Our goal is to provide reliable knowledge.
Tags:
Share this article:
Ready to Put These Tips Into Action?
Create your professional CV now using our easy-to-use builder.
Build Your CV